With the start of the World Cup today, I wanted to compile a list of how to say "goal" (event of scoring, not the target) in every language of the 2018 World Cup participating countries. As in many languages it's just a goal, I'm mainly interested in countries which use different word for goal or spell it differently.
1 Answer
The list:
- Arabic (Saudi Arabia, Tunisia, Egypt): هدف [pronounced as "hadaf"], Gol
- Catalan (Spain, France): Gol
- Croatian (Croatia): Gol, Cilj
- Danish (Denmark): Mål
- Darija (Morocco): Bite
- Dutch (Belgium): Doelpunt, Goal
- English (Australia, England, Nigeria*): Goal
- French (France, Belgium, Switzerland, Senegal*): But
- German (Germany, Switzerland, Belgium): Tor
- Icelandic (Iceland): Mark
- Italian (Switzerland): Gol
- Japanese (Japan):ゴール [gōru]
- Korean (South Korea):골 [gol]
- Persian (Iran): گل [pronounced as "gol"], توی دروازه [pronounced as "tooye darvaze"]
- Polish (Poland): Gol, Bramka
- Portuguese (Brazil): Gol
- Portuguese (Portugal): Golo
- Russian (Russia): Гол [Gol]
- Serbian (Serbia): Гол [gol], Branka
- Spanish (Argentina, Colombia, Costa Rica, Mexico, Panama, Peru, Spain, Uruguay): Gol
- Swedish (Sweden): Mål
- Wolof (Senegal*):
*Could be interesting in countries that have several languages to find if there is another way of saying or writing goal
goal
in Arabic isهدف [hdf]
, but Arabic commentators famously yellgoal
. An insight from native speaker would be helpful.